msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gravity-forms-zero-spam\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 00:51:56+0000\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "Gravity Forms Zero Spam"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"Enhance Gravity Forms to include effective anti-spam measures—without using "
"a CAPTCHA."
msgstr ""
"Erweitern Sie Gravity Forms um wirkungsvolle Anti-Spam-Maßnahmen—ohne "
"Verwendung eines CAPTCHA."

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "GravityKit"
msgstr "GravityKit"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:171
msgid ""
"Block, flag, or log email submissions matching specific addresses, domains, "
"or patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr ""
"Blockieren, markieren oder protokollieren Sie E-Mail-Einsendungen, die "
"bestimmten Adressen, Domains oder Mustern entsprechen. Die Regeln gelten "
"für alle E-Mail-Felder, sofern sie nicht für einzelne Felder überschrieben "
"werden."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:172
msgid ""
"Flag or log email submissions matching specific addresses, domains, or "
"patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr ""
"Markieren oder protokollieren Sie E-Mail-Einsendungen, die bestimmten "
"Adressen, Domains oder Mustern entsprechen. Die Regeln gelten für alle "
"E-Mail-Felder, sofern sie nicht für einzelne Felder überschrieben werden."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:175
msgid "Email Rejection Rules"
msgstr "E-Mail-Ablehnungsregeln"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:180
msgid "Enable Email Rejection Rules"
msgstr "E-Mail-Ablehnungsregeln aktivieren"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:186
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:200
msgid "Default Validation Message"
msgstr "Standardvalidierungsnachricht"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:204
msgid "Shown when action is \"Block\". Can be overridden per email field."
msgstr ""
"Wird angezeigt, wenn die Aktion „Blockieren“ ist. Kann für jedes "
"E-Mail-Feld individuell überschrieben werden."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:315
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:316
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:317
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:318
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:319
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:320
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:321
msgid "Domain"
msgstr "Domain"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:322
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:323
msgid "Wildcard"
msgstr "Platzhalter"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:324
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:325
msgid "Block"
msgstr "Blockieren"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:326
msgid "Flag as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:327
msgid "Log Only"
msgstr "Nur protokollieren"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:328
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:329
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:330
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:331
msgid "No rules defined yet."
msgstr "Noch keine Regeln definiert."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:332
msgid "Import Rules"
msgstr "Regeln importieren"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:333
msgid ""
"Paste values, one per line or comma-separated. Auto-detected as Domain or "
"Email type."
msgstr ""
"Werte einfügen, jeweils eine pro Zeile oder durch Kommas getrennt. "
"Automatisch als Domain- oder E-Mail-Typ erkannt."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:334
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:335
msgid "Remove this rule?"
msgstr "Diese Regel entfernen?"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:336
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:337
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:338
msgid "Please enter a valid domain."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Domain ein."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:339
msgid "No valid rules found to import."
msgstr "Keine gültigen Regeln zum Importieren gefunden."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:340
msgid "1 rule imported."
msgstr "1 Regel importiert."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:343
msgid "Skipped 1 invalid value."
msgstr "Übersprungen 1 ungültiger Wert."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:346
msgid ""
"Some rules use the Block action, which requires Gravity Forms 2.9.15+. "
"These rules are inactive until you update."
msgstr ""
"Einige Regeln verwenden die Blockieren-Aktion, die Gravity Forms 2.9.15+ "
"erfordert. Diese Regeln sind inaktiv, bis Sie aktualisieren."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:347
msgid ""
"Upgrading to Gravity Forms 2.9.15 or higher enables the ability to "
"configure rules that block matching form submissions."
msgstr ""
"Ein Upgrade auf Gravity Forms 2.9.15 oder höher ermöglicht die "
"Konfiguration von Regeln, die übereinstimmende Formularübermittlungen "
"blockieren."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:348
msgid "Requires Gravity Forms 2.9.15+"
msgstr "Erfordert Gravity Forms 2.9.15+"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:349
msgid "e.g., spamdomain.com"
msgstr "z.B. spamdomain.com"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:350
msgid "Enable rejection rules"
msgstr "Ablehnungsregeln aktivieren"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:351
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the global rejection rules."
msgstr ""
"Fügen Sie Regeln hinzu, um Übermittlungen zu blockieren, zu markieren oder "
"zu protokollieren, basierend auf der in diesem Feld eingegebenen E-Mail. "
"Regeln können die globalen Ablehnungsregeln erweitern oder ersetzen."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:352
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the "
msgstr ""
"Fügen Sie Regeln hinzu, um Übermittlungen zu blockieren, zu markieren oder "
"zu protokollieren, basierend auf der in diesem Feld eingegebenen E-Mail. "
"Regeln können die "

#: includes/class-email-rejection-settings.php:353
msgid "global rejection rules"
msgstr "globalen Ablehnungsregeln"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:354
msgid "."
msgstr "."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:355
msgid "Rule Mode"
msgstr "Regelmodus"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:356
msgid "Inherit global rules + add field-specific rules"
msgstr "Globale Regeln erben + feldspezifische Regeln hinzufügen"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:357
msgid "Use only field-specific rules (ignore global)"
msgstr "Nur feldspezifische Regeln verwenden (globale ignorieren)"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:358
msgid "Field-Specific Rules"
msgstr "Feldspezifische Regeln"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:359
msgid "Validation Message (optional)"
msgstr "Validierungsnachricht (optional)"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:360
msgid "Leave blank to use the global default message."
msgstr "Leer lassen, um die globale Standardnachricht zu verwenden."

#: includes/class-email-rejection.php:623
msgid ""
"The email address you entered is not allowed. Please use a different email "
"address."
msgstr ""
"Die eingegebene E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt. Bitte verwenden Sie eine "
"andere E-Mail-Adresse."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:187
#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:298
msgid ""
"Enable to fight spam using a simple, effective method that is more "
"effective than the built-in anti-spam honeypot."
msgstr ""
"Aktivieren, um Spam mit einer einfachen, effektiven Methode zu bekämpfen, "
"die wirksamer ist als der integrierte Anti-Spam-Honeypot."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:240
msgid "Prevent spam using Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "Spam mit Gravity Forms Zero Spam verhindern"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:265
msgid "Know when entries are flagged as spam."
msgstr "Erkennen, wenn Einträge als Spam markiert werden."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:266
msgid ""
"It can be hard to know when entries are being marked as spam. When enabled, "
"this feature will send an automated spam report, giving you a summary of "
"recent spam entries. If no spam entries have been submitted, no report will "
"be sent."
msgstr ""
"Es kann schwierig sein zu wissen, wann Einträge als Spam markiert werden. "
"Wenn aktiviert, sendet diese Funktion einen automatisierten Spam-Bericht, "
"der Ihnen eine Zusammenfassung der jüngsten Spam-Einträge gibt. Wenn keine "
"Spam-Einträge eingereicht wurden, wird kein Bericht gesendet."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:267
msgid ""
"This feature works with any spam filter, including the Gravity Forms spam "
"honeypot, Gravity Forms Zero Spam, reCAPTCHA, or others."
msgstr ""
"Diese Funktion funktioniert mit jedem Spam-Filter, einschließlich des "
"Gravity Forms Spam Honeypot, Gravity Forms Zero Spam, reCAPTCHA oder "
"anderen."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:269
msgid ""
"Note: Depending on site traffic, time-based reports may not always be sent "
"at the scheduled frequency. {{link}}See how to set up a \"cron\" to make "
"this more reliable{{/link}}."
msgstr ""
"Hinweis: Je nach Seitenverkehr werden zeitbasierte Berichte möglicherweise "
"nicht immer in der geplanten Häufigkeit gesendet. {{link}}Siehe, wie man "
"einen „Cron“ einrichtet, um dies zuverlässiger zu machen{{/link}}."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:272
msgid "Link opens in a new tab"
msgstr "Link öffnet sich in einem neuen Tab"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:281
msgid ""
"You have received {{total_spam_count}} spam entries from the following "
"form(s):"
msgstr ""
"Sie haben {{total_spam_count}} Spam-Einträge von folgenden Formular(en) "
"erhalten:"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:284
msgid ""
"To modify or disable this email, visit {{settings_link}}the Gravity Forms "
"Zero Spam settings page{{/settings_link}}."
msgstr ""
"Um diese E-Mail zu ändern oder zu deaktivieren, besuchen Sie "
"{{settings_link}}die Einstellungsseite von Gravity Forms Zero "
"Spam{{/settings_link}}."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:286
msgid "The following variables may be used:"
msgstr "Die folgenden Variablen können verwendet werden:"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:288
msgid "The name of this website"
msgstr "Der Name dieser Webseite"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:289
msgid "The email of the site administrator"
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Seitenadministrators"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:290
msgid "The total number of spam emails received since the last report."
msgstr "Die Gesamtzahl der seit dem letzten Bericht empfangenen Spam-E-Mails."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:291
msgid "A list of forms and the number of spam entries since the last report."
msgstr ""
"Eine Liste von Formularen und der Anzahl der Spam-Einträge seit dem letzten "
"Bericht."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:292
msgid ""
"A link to the plugin settings page. Text inside the variables will be the "
"link text. Make sure to include both the opening and closing variables."
msgstr ""
"Ein Link zur Plugin-Einstellungsseite. Der Text innerhalb der Variablen ist "
"der Linktext. Stellen Sie sicher, dass Sie sowohl die öffnenden als auch "
"die schließenden Variablen einschließen."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:297
msgid "Spam Blocking"
msgstr "Spam-Sperre"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:298
msgid ""
"It is possible to enable or disable spam blocking on a per-form basis "
"inside each form's settings."
msgstr ""
"Es ist möglich, die Spam-Sperre für jedes Formular individuell in den "
"Einstellungen des jeweiligen Formulars zu aktivieren oder zu deaktivieren."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:301
msgid "Enable Zero Spam by Default"
msgstr "Zero Spam standardmäßig aktivieren"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:307
msgid "Enabled: Add Zero Spam to Gravity Forms forms"
msgstr "Aktiviert: Zero Spam zu Gravity Forms Formularen hinzufügen"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:311
msgid "Disabled: Use Gravity Forms' built-in spam prevention"
msgstr "Deaktiviert: Die eingebaute Spam-Prävention von Gravity Forms verwenden"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:318
msgid "Anti-Spam Expiration"
msgstr "Anti-Spam Ablauf"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:336
msgid "Spam Report Email"
msgstr "Spam-Bericht E-Mail"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:340
msgid "Spam Report Frequency"
msgstr "Häufigkeit des Spam-Berichts"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:342
msgid "How frequently should spam report emails be sent?"
msgstr "Wie häufig sollen Spam-Bericht-E-Mails gesendet werden?"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:348
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:352
msgid "Threshold-Based"
msgstr "Schwellenwertbasiert"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:356
msgid "Twice Daily"
msgstr "Zweimal täglich"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:360
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:364
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:368
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:379
msgid "Spam Entry Threshold"
msgstr "Spam-Eintragsgrenze"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:380
msgid ""
"A spam report email will be sent when the specified number of spam entries "
"is reached."
msgstr ""
"Eine Spam-Bericht-E-Mail wird gesendet, wenn die angegebene Anzahl von "
"Spam-Einträgen erreicht ist."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:398
msgid "Entry limit has to be 1 or more."
msgstr "Die Eintragsgrenze muss 1 oder mehr betragen."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:404
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:405
msgid "Send spam report to this email address."
msgstr "Spam-Bericht an diese E-Mail-Adresse senden."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:415
msgid "The email entered is invalid."
msgstr "Die eingegebene E-Mail ist ungültig."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:429
msgid "Email Subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:431
msgid "Your Gravity Forms spam report for {{site_name}}"
msgstr "Ihr Gravity Forms Spam-Bericht für {{site_name}}"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:444
msgid "Email Message"
msgstr "E-Mail-Nachricht"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:474
msgid "Send Test Email & Save Settings"
msgstr "Test-E-Mail senden & Einstellungen speichern"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:475
msgid "Send Email & Save Settings"
msgstr "E-Mail senden & Einstellungen speichern"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:589
msgid "Once Monthly"
msgstr "Einmal monatlich"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:778
msgid "spam entry"
msgid_plural "spam entries"
msgstr[0] "Spam-Eintrag"
msgstr[1] "Spam-Einträge"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:865
msgid ""
"How long a spam prevention token remains valid after a visitor loads your "
"form. If form submissions are being incorrectly flagged as spam, try "
"increasing this value. (Default: 7 days)"
msgstr ""
"Wie lange ein Spam-Schutz-Token nach dem Laden Ihres Formulars durch einen "
"Besucher gültig bleibt. Wenn Formularübermittlungen fälschlicherweise als "
"Spam markiert werden, versuchen Sie, diesen Wert zu erhöhen. (Standard: 7 "
"Tage)"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:869
msgid "Expiration length"
msgstr "Ablaufdauer"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:881
msgid "Expiration unit"
msgstr "Ablaufeinheit"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:889
msgid "hours"
msgstr "Stunden"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:892
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:908
msgid "Short expiration times may cause false positives on sites with page caching."
msgstr ""
"Kurze Ablaufzeiten können auf Seiten mit Seiten-Caching zu Fehlalarmen "
"führen."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:987
msgid "Please enter at least 1 day."
msgstr "Bitte geben Sie mindestens 1 Tag ein."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:988
msgid "Please enter at least 1 hour."
msgstr "Bitte geben Sie mindestens 1 Stunde ein."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:994
msgid "Please select hours or days."
msgstr "Bitte wählen Sie Stunden oder Tage aus."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:999
msgid "The maximum expiration is 90 days."
msgstr "Die maximale Ablaufzeit beträgt 90 Tage."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1001
msgid "The maximum expiration is 2160 hours (90 days)."
msgstr "Die maximale Ablaufzeit beträgt 2160 Stunden (90 Tage)."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:68
msgid "A valid form_id is required."
msgstr "Eine gültige form_id ist erforderlich."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:74
msgid "Form not found."
msgstr "Formular nicht gefunden."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:81
msgid "Zero Spam is not enabled for this form."
msgstr "Zero Spam ist für dieses Formular nicht aktiviert."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:145
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Zu viele Anfragen. Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:385
#: includes/class-gf-zero-spam.php:409
msgid "The submission did not include a spam prevention token."
msgstr "Die Übermittlung enthielt kein Spam-Schutz-Token."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:386
msgid "The spam prevention token format is invalid."
msgstr "Das Format des Spam-Schutz-Tokens ist ungültig."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:387
msgid "The spam prevention token has expired. This may be caused by page caching."
msgstr ""
"Das Spam-Schutz-Token ist abgelaufen. Dies kann durch Seiten-Caching "
"verursacht werden."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:388
msgid "The spam prevention token was issued for a different form."
msgstr "Das Spam-Schutz-Token wurde für ein anderes Formular ausgestellt."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:389
msgid "The spam prevention token signature is invalid."
msgstr "Die Signatur des Spam-Schutz-Tokens ist ungültig."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:456
msgid "Legacy spam prevention key no longer accepted. Please clear your page cache."
msgstr ""
"Der veraltete Spam-Schutz-Schlüssel wird nicht mehr akzeptiert. Bitte "
"leeren Sie den Cache Ihrer Seite."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:462
#: includes/class-gf-zero-spam.php:466
msgid "The submitted key is invalid."
msgstr "Der übermittelte Schlüssel ist ungültig."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:498
msgid ""
"Gravity Forms Zero Spam has been upgraded with improved spam protection. "
"Please clear your page cache to ensure all forms use the new protection. "
"Legacy support ends on %s."
msgstr ""
"Gravity Forms Zero Spam wurde mit verbessertem Spam-Schutz aktualisiert. "
"Bitte leeren Sie den Cache Ihrer Seite, damit alle Formulare den neuen "
"Schutz verwenden. Die Unterstützung für veraltete Versionen endet am %s."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:542
msgid "This entry has been marked as spam."
msgstr "Dieser Eintrag wurde als Spam markiert."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:342
msgid "[count] rules imported."
msgstr "[count] Regeln importiert."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:345
msgid "Skipped [count] invalid values."
msgstr "[count] ungültige Werte übersprungen."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:279
msgctxt "The heading inside the email body."
msgid "Gravity Forms Spam Report"
msgstr "Gravity Forms Spam Bericht"
