msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gravity-forms-zero-spam\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 00:51:56+0000\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "Gravity Forms ضد هرزنامه"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"Enhance Gravity Forms to include effective anti-spam measures—without using "
"a CAPTCHA."
msgstr ""
"افزایش قابلیت‌های Gravity Forms با افزودن تدابیر مؤثر ضد هرزنامه—بدون "
"استفاده از CAPTCHA."

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "GravityKit"
msgstr "GravityKit"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:171
msgid ""
"Block, flag, or log email submissions matching specific addresses, domains, "
"or patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr ""
"مسدود کردن، علامت‌گذاری یا ثبت ارسال‌های ایمیل که با آدرس‌ها، دامنه‌ها یا "
"الگوهای خاص مطابقت دارند. قوانین برای همه فیلدهای ایمیل اعمال می‌شود مگر "
"اینکه به صورت جداگانه برای هر فیلد لغو شده باشد."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:172
msgid ""
"Flag or log email submissions matching specific addresses, domains, or "
"patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr ""
"علامت‌گذاری یا ثبت ارسال‌های ایمیل که با آدرس‌ها، دامنه‌ها یا الگوهای خاص "
"مطابقت دارند. قوانین برای همه فیلدهای ایمیل اعمال می‌شود مگر اینکه به صورت "
"جداگانه برای هر فیلد لغو شده باشد."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:175
msgid "Email Rejection Rules"
msgstr "قوانین رد ایمیل"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:180
msgid "Enable Email Rejection Rules"
msgstr "فعال‌سازی قوانین رد ایمیل"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:186
msgid "Rules"
msgstr "قوانین"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:200
msgid "Default Validation Message"
msgstr "پیام اعتبارسنجی پیش‌فرض"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:204
msgid "Shown when action is \"Block\". Can be overridden per email field."
msgstr ""
"نمایش هنگام انتخاب «مسدود کردن». می‌توان برای هر فیلد ایمیل جداگانه آن را "
"تغییر داد."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:314
msgid "Add Rule"
msgstr "افزودن قانون"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:315
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:316
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:317
msgid "Enable"
msgstr "فعال‌سازی"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:318
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال‌سازی"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:319
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:320
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:321
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:322
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:323
msgid "Wildcard"
msgstr "کاراکتر جایگزین"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:324
msgid "Regex"
msgstr "عبارت منظم"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:325
msgid "Block"
msgstr "مسدود کردن"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:326
msgid "Flag as Spam"
msgstr "علامت‌گذاری به‌عنوان اسپم"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:327
msgid "Log Only"
msgstr "فقط ثبت"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:328
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:329
msgid "Value"
msgstr "مقدار"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:330
msgid "Action"
msgstr "عمل"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:331
msgid "No rules defined yet."
msgstr "هنوز هیچ قانونی تعریف نشده است."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:332
msgid "Import Rules"
msgstr "وارد کردن قوانین"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:333
msgid ""
"Paste values, one per line or comma-separated. Auto-detected as Domain or "
"Email type."
msgstr ""
"مقادیر را وارد کنید، هر خط یک مقدار یا جداشده با ویرگول. به‌صورت خودکار "
"به‌عنوان نوع دامنه یا ایمیل شناسایی می‌شود."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:334
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:335
msgid "Remove this rule?"
msgstr "این قانون حذف شود؟"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:336
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "عبارت منظم نامعتبر است."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:337
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "لطفاً یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:338
msgid "Please enter a valid domain."
msgstr "لطفاً یک دامنه معتبر وارد کنید."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:339
msgid "No valid rules found to import."
msgstr "هیچ قانون معتبری برای وارد کردن یافت نشد."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:340
msgid "1 rule imported."
msgstr "۱ قانون وارد شد."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:343
msgid "Skipped 1 invalid value."
msgstr "یک مقدار نامعتبر رد شد."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:346
msgid ""
"Some rules use the Block action, which requires Gravity Forms 2.9.15+. "
"These rules are inactive until you update."
msgstr ""
"برخی قوانین از عمل مسدودسازی استفاده می‌کنند که نیاز به Gravity Forms نسخه "
"2.9.15 یا بالاتر دارد. این قوانین تا زمان به‌روزرسانی غیرفعال هستند."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:347
msgid ""
"Upgrading to Gravity Forms 2.9.15 or higher enables the ability to "
"configure rules that block matching form submissions."
msgstr ""
"ارتقاء به Gravity Forms نسخه 2.9.15 یا بالاتر امکان پیکربندی قوانینی را "
"فراهم می‌کند که ارسال فرم‌های مطابق را مسدود می‌کنند."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:348
msgid "Requires Gravity Forms 2.9.15+"
msgstr "نیازمند Gravity Forms نسخه 2.9.15 یا بالاتر"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:349
msgid "e.g., spamdomain.com"
msgstr "مثلاً، spamdomain.com"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:350
msgid "Enable rejection rules"
msgstr "فعال‌سازی قوانین رد کردن"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:351
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the global rejection rules."
msgstr ""
"افزودن قوانین برای مسدودسازی، علامت‌گذاری یا ثبت ارسال‌ها بر اساس ایمیل "
"وارد شده در این فیلد. قوانین می‌توانند قوانین رد کلی را گسترش داده یا "
"جایگزین کنند."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:352
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the "
msgstr ""
"افزودن قوانین برای مسدودسازی، علامت‌گذاری یا ثبت ارسال‌ها بر اساس ایمیل "
"وارد شده در این فیلد. قوانین می‌توانند قوانین رد کلی را گسترش داده یا "
"جایگزین "

#: includes/class-email-rejection-settings.php:353
msgid "global rejection rules"
msgstr "قوانین رد کلی"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:354
msgid "."
msgstr "."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:355
msgid "Rule Mode"
msgstr "حالت قانون"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:356
msgid "Inherit global rules + add field-specific rules"
msgstr "ارث‌بری قوانین کلی + افزودن قوانین مخصوص فیلد"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:357
msgid "Use only field-specific rules (ignore global)"
msgstr "استفاده تنها از قوانین مخصوص فیلد (نادیده گرفتن قوانین کلی)"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:358
msgid "Field-Specific Rules"
msgstr "قوانین مخصوص فیلد"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:359
msgid "Validation Message (optional)"
msgstr "پیام اعتبارسنجی (اختیاری)"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:360
msgid "Leave blank to use the global default message."
msgstr "برای استفاده از پیام پیش‌فرض کلی، خالی بگذارید."

#: includes/class-email-rejection.php:623
msgid ""
"The email address you entered is not allowed. Please use a different email "
"address."
msgstr ""
"آدرس ایمیلی که وارد کرده‌اید مجاز نیست. لطفاً از آدرس ایمیل دیگری استفاده "
"کنید."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:187
#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:298
msgid ""
"Enable to fight spam using a simple, effective method that is more "
"effective than the built-in anti-spam honeypot."
msgstr ""
"برای مقابله با اسپم از روشی ساده و مؤثر استفاده کنید که موثرتر از honeypot "
"ضد اسپم داخلی است."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:240
msgid "Prevent spam using Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "جلوگیری از اسپم با استفاده از Gravity Forms Zero Spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:265
msgid "Know when entries are flagged as spam."
msgstr "زمانی که ورودی‌ها به‌عنوان هرزنامه علامت‌گذاری شده‌اند را بدانید."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:266
msgid ""
"It can be hard to know when entries are being marked as spam. When enabled, "
"this feature will send an automated spam report, giving you a summary of "
"recent spam entries. If no spam entries have been submitted, no report will "
"be sent."
msgstr ""
"ممکن است سخت باشد بدانید که چه زمانی ورودی‌ها به‌عنوان هرزنامه علامت‌گذاری "
"می‌شوند. وقتی فعال باشد، این ویژگی گزارشی خودکار از هرزنامه ارسال می‌کند که "
"خلاصه‌ای از ورودی‌های هرزنامه اخیر را به شما می‌دهد. اگر ورودی هرزنامه‌ای "
"ارسال نشده باشد، گزارشی ارسال نخواهد شد."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:267
msgid ""
"This feature works with any spam filter, including the Gravity Forms spam "
"honeypot, Gravity Forms Zero Spam, reCAPTCHA, or others."
msgstr ""
"این ویژگی با هر فیلتر هرزنامه‌ای کار می‌کند، از جمله تله هرزنامه Gravity "
"Forms، Gravity Forms Zero Spam، reCAPTCHA یا سایر موارد."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:269
msgid ""
"Note: Depending on site traffic, time-based reports may not always be sent "
"at the scheduled frequency. {{link}}See how to set up a \"cron\" to make "
"this more reliable{{/link}}."
msgstr ""
"توجه: بسته به ترافیک سایت، گزارش‌های مبتنی بر زمان ممکن است همیشه در فرکانس "
"برنامه‌ریزی شده ارسال نشوند. {{link}}برای دیدن نحوه راه‌اندازی «کرون» به "
"منظور افزایش قابلیت اطمینان اینجا کلیک کنید{{/link}}."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:272
msgid "Link opens in a new tab"
msgstr "پیوند در یک تب جدید باز می‌شود"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:281
msgid ""
"You have received {{total_spam_count}} spam entries from the following "
"form(s):"
msgstr "شما {{total_spam_count}} ورودی هرزنامه از فرم(های) زیر دریافت کرده‌اید:"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:284
msgid ""
"To modify or disable this email, visit {{settings_link}}the Gravity Forms "
"Zero Spam settings page{{/settings_link}}."
msgstr ""
"برای تغییر یا غیرفعال کردن این ایمیل، به صفحه تنظیمات Gravity Forms Zero "
"Spam در {{settings_link}}اینجا{{/settings_link}} مراجعه کنید."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:286
msgid "The following variables may be used:"
msgstr "متغیرهای زیر ممکن است استفاده شوند:"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:288
msgid "The name of this website"
msgstr "نام این وب‌سایت"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:289
msgid "The email of the site administrator"
msgstr "ایمیل مدیر سایت"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:290
msgid "The total number of spam emails received since the last report."
msgstr "تعداد کل ایمیل‌های هرزنامه دریافت شده از آخرین گزارش."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:291
msgid "A list of forms and the number of spam entries since the last report."
msgstr "فهرستی از فرم‌ها و تعداد ورودی‌های هرزنامه از آخرین گزارش."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:292
msgid ""
"A link to the plugin settings page. Text inside the variables will be the "
"link text. Make sure to include both the opening and closing variables."
msgstr ""
"یک پیوند به صفحه تنظیمات افزونه. متن داخل متغیرها متن پیوند خواهد بود. "
"حتماً هر دو متغیر باز و بسته را شامل کنید."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:297
msgid "Spam Blocking"
msgstr "مسدودسازی هرزنامه"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:298
msgid ""
"It is possible to enable or disable spam blocking on a per-form basis "
"inside each form's settings."
msgstr ""
"امکان فعال یا غیرفعال کردن مسدودسازی هرزنامه به ازای هر فرم در تنظیمات هر "
"فرم وجود دارد."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:301
msgid "Enable Zero Spam by Default"
msgstr "فعال‌سازی Zero Spam به‌صورت پیش‌فرض"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:307
msgid "Enabled: Add Zero Spam to Gravity Forms forms"
msgstr "فعال: افزودن Zero Spam به فرم‌های Gravity Forms"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:311
msgid "Disabled: Use Gravity Forms' built-in spam prevention"
msgstr "غیرفعال: استفاده از پیشگیری هرزنامه داخلی Gravity Forms"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:318
msgid "Anti-Spam Expiration"
msgstr "انقضای ضد هرزنامه"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:336
msgid "Spam Report Email"
msgstr "ایمیل گزارش هرزنامه"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:340
msgid "Spam Report Frequency"
msgstr "فرکانس گزارش اسپم"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:342
msgid "How frequently should spam report emails be sent?"
msgstr "گزارش‌های ایمیل اسپم باید با چه فرکانسی ارسال شوند؟"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:348
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:352
msgid "Threshold-Based"
msgstr "بر اساس آستانه"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:356
msgid "Twice Daily"
msgstr "دو بار در روز"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:360
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:364
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:368
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:379
msgid "Spam Entry Threshold"
msgstr "آستانه ورودی اسپم"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:380
msgid ""
"A spam report email will be sent when the specified number of spam entries "
"is reached."
msgstr ""
"زمانی که تعداد مشخص شده ورودی‌های اسپم برسد، ایمیل گزارش اسپم ارسال خواهد "
"شد."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:398
msgid "Entry limit has to be 1 or more."
msgstr "حد ورودی باید ۱ یا بیشتر باشد."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:404
msgid "Email Address"
msgstr "آدرس ایمیل"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:405
msgid "Send spam report to this email address."
msgstr "گزارش اسپم به این آدرس ایمیل ارسال شود."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:415
msgid "The email entered is invalid."
msgstr "ایمیل وارد شده نامعتبر است."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:429
msgid "Email Subject"
msgstr "موضوع ایمیل"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:431
msgid "Your Gravity Forms spam report for {{site_name}}"
msgstr "گزارش اسپم فرم‌های Gravity شما برای {{site_name}}"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:444
msgid "Email Message"
msgstr "متن ایمیل"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:474
msgid "Send Test Email & Save Settings"
msgstr "ارسال ایمیل آزمایشی و ذخیره تنظیمات"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:475
msgid "Send Email & Save Settings"
msgstr "ارسال ایمیل و ذخیره تنظیمات"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:589
msgid "Once Monthly"
msgstr "یک بار در ماه"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:778
msgid "spam entry"
msgid_plural "spam entries"
msgstr[0] "ورودی هرزنامه"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:865
msgid ""
"How long a spam prevention token remains valid after a visitor loads your "
"form. If form submissions are being incorrectly flagged as spam, try "
"increasing this value. (Default: 7 days)"
msgstr ""
"طول مدت اعتبار یک نشانگر جلوگیری از هرزنامه پس از بارگذاری فرم توسط "
"بازدیدکننده. اگر ارسال‌های فرم به اشتباه به عنوان هرزنامه علامت‌گذاری "
"می‌شوند، سعی کنید این مقدار را افزایش دهید. (پیش‌فرض: ۷ روز)"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:869
msgid "Expiration length"
msgstr "مدت زمان انقضا"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:881
msgid "Expiration unit"
msgstr "واحد انقضا"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:889
msgid "hours"
msgstr "ساعت"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:892
msgid "days"
msgstr "روز"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:908
msgid "Short expiration times may cause false positives on sites with page caching."
msgstr "زمان‌های کوتاه انقضا ممکن است باعث مثبت کاذب در سایت‌هایی با کش صفحه شود."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:987
msgid "Please enter at least 1 day."
msgstr "لطفاً حداقل ۱ روز وارد کنید."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:988
msgid "Please enter at least 1 hour."
msgstr "لطفاً حداقل ۱ ساعت وارد کنید."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:994
msgid "Please select hours or days."
msgstr "لطفاً ساعت یا روز را انتخاب کنید."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:999
msgid "The maximum expiration is 90 days."
msgstr "حداکثر زمان انقضا ۹۰ روز است."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1001
msgid "The maximum expiration is 2160 hours (90 days)."
msgstr "حداکثر زمان انقضا ۲۱۶۰ ساعت (۹۰ روز) است."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:68
msgid "A valid form_id is required."
msgstr "یک form_id معتبر لازم است."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:74
msgid "Form not found."
msgstr "فرم پیدا نشد."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:81
msgid "Zero Spam is not enabled for this form."
msgstr "Zero Spam برای این فرم فعال نیست."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:145
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "درخواست‌های زیادی ارسال شده است. لطفاً بعداً دوباره تلاش کنید."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:385
#: includes/class-gf-zero-spam.php:409
msgid "The submission did not include a spam prevention token."
msgstr "ارسال شامل نشانگر جلوگیری از هرزنامه نبود."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:386
msgid "The spam prevention token format is invalid."
msgstr "فرمت نشانگر جلوگیری از هرزنامه نامعتبر است."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:387
msgid "The spam prevention token has expired. This may be caused by page caching."
msgstr "نشانگر جلوگیری از هرزنامه منقضی شده است. این ممکن است به دلیل کش صفحه باشد."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:388
msgid "The spam prevention token was issued for a different form."
msgstr "نشانگر جلوگیری از هرزنامه برای فرم دیگری صادر شده است."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:389
msgid "The spam prevention token signature is invalid."
msgstr "امضای نشانه جلوگیری از هرزنامه نامعتبر است."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:456
msgid "Legacy spam prevention key no longer accepted. Please clear your page cache."
msgstr ""
"کلید جلوگیری از هرزنامه قدیمی دیگر پذیرفته نمی‌شود. لطفاً کش صفحه خود را "
"پاک کنید."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:462
#: includes/class-gf-zero-spam.php:466
msgid "The submitted key is invalid."
msgstr "کلید ارسال شده نامعتبر است."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:498
msgid ""
"Gravity Forms Zero Spam has been upgraded with improved spam protection. "
"Please clear your page cache to ensure all forms use the new protection. "
"Legacy support ends on %s."
msgstr ""
"Gravity Forms Zero Spam با محافظت بهتر در برابر هرزنامه به‌روزرسانی شده "
"است. لطفاً کش صفحه خود را پاک کنید تا همه فرم‌ها از محافظت جدید استفاده "
"کنند. پشتیبانی قدیمی در %s به پایان می‌رسد."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:542
msgid "This entry has been marked as spam."
msgstr "این ورودی به عنوان هرزنامه علامت‌گذاری شده است."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:342
msgid "[count] rules imported."
msgstr "[count] قانون وارد شده است."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:345
msgid "Skipped [count] invalid values."
msgstr "[count] مقدار نامعتبر رد شد."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:279
msgctxt "The heading inside the email body."
msgid "Gravity Forms Spam Report"
msgstr "گزارش هرزنامه Gravity Forms"
