msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gravity-forms-zero-spam\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 00:51:56+0000\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "Gravity Forms Zero Spam"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"Enhance Gravity Forms to include effective anti-spam measures—without using "
"a CAPTCHA."
msgstr ""
"Améliorez Gravity Forms pour inclure des mesures anti-spam efficaces—sans "
"utiliser de CAPTCHA."

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "GravityKit"
msgstr "GravityKit"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:171
msgid ""
"Block, flag, or log email submissions matching specific addresses, domains, "
"or patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr ""
"Bloquez, signalez ou enregistrez les soumissions d’e-mails correspondant à "
"des adresses, domaines ou motifs spécifiques. Les règles s’appliquent à "
"tous les champs e-mail sauf exception par champ."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:172
msgid ""
"Flag or log email submissions matching specific addresses, domains, or "
"patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr ""
"Signalez ou enregistrez les soumissions d’e-mails correspondant à des "
"adresses, domaines ou motifs spécifiques. Les règles s’appliquent à tous "
"les champs e-mail sauf exception par champ."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:175
msgid "Email Rejection Rules"
msgstr "Règles de rejet des e-mails"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:180
msgid "Enable Email Rejection Rules"
msgstr "Activer les règles de rejet des e-mails"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:186
msgid "Rules"
msgstr "Règles"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:200
msgid "Default Validation Message"
msgstr "Message de validation par défaut"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:204
msgid "Shown when action is \"Block\". Can be overridden per email field."
msgstr ""
"Affiché lorsque l’action est « Bloquer ». Peut être personnalisé par champ "
"e-mail."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:315
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:316
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:317
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:318
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:319
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:320
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:321
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:322
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:323
msgid "Wildcard"
msgstr "Joker"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:324
msgid "Regex"
msgstr "Expression régulière"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:325
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:326
msgid "Flag as Spam"
msgstr "Marquer comme spam"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:327
msgid "Log Only"
msgstr "Journal uniquement"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:328
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:329
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:330
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:331
msgid "No rules defined yet."
msgstr "Aucune règle définie pour le moment."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:332
msgid "Import Rules"
msgstr "Importer des règles"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:333
msgid ""
"Paste values, one per line or comma-separated. Auto-detected as Domain or "
"Email type."
msgstr ""
"Collez les valeurs, une par ligne ou séparées par des virgules. Détecté "
"automatiquement comme type Domaine ou Email."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:334
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:335
msgid "Remove this rule?"
msgstr "Supprimer cette règle ?"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:336
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Expression régulière invalide."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:337
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse email valide."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:338
msgid "Please enter a valid domain."
msgstr "Veuillez saisir un domaine valide."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:339
msgid "No valid rules found to import."
msgstr "Aucune règle valide trouvée à importer."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:340
msgid "1 rule imported."
msgstr "1 règle importée."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:343
msgid "Skipped 1 invalid value."
msgstr "Valeur invalide ignorée."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:346
msgid ""
"Some rules use the Block action, which requires Gravity Forms 2.9.15+. "
"These rules are inactive until you update."
msgstr ""
"Certaines règles utilisent l’action Bloquer, qui requiert Gravity Forms "
"2.9.15 ou supérieur. Ces règles sont inactives jusqu’à ce que vous mettiez "
"à jour."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:347
msgid ""
"Upgrading to Gravity Forms 2.9.15 or higher enables the ability to "
"configure rules that block matching form submissions."
msgstr ""
"La mise à niveau vers Gravity Forms 2.9.15 ou une version supérieure permet "
"de configurer des règles qui bloquent les soumissions de formulaires "
"correspondantes."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:348
msgid "Requires Gravity Forms 2.9.15+"
msgstr "Nécessite Gravity Forms 2.9.15+"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:349
msgid "e.g., spamdomain.com"
msgstr "par ex., spamdomain.com"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:350
msgid "Enable rejection rules"
msgstr "Activer les règles de rejet"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:351
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the global rejection rules."
msgstr ""
"Ajouter des règles pour bloquer, signaler ou enregistrer les soumissions "
"basées sur l’email saisi dans ce champ. Les règles peuvent étendre ou "
"remplacer les règles globales de rejet."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:352
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the "
msgstr ""
"Ajouter des règles pour bloquer, signaler ou enregistrer les soumissions "
"basées sur l’email saisi dans ce champ. Les règles peuvent étendre ou "
"remplacer les "

#: includes/class-email-rejection-settings.php:353
msgid "global rejection rules"
msgstr "règles globales de rejet"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:354
msgid "."
msgstr "."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:355
msgid "Rule Mode"
msgstr "Mode des règles"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:356
msgid "Inherit global rules + add field-specific rules"
msgstr "Hériter des règles globales + ajouter des règles spécifiques au champ"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:357
msgid "Use only field-specific rules (ignore global)"
msgstr "Utiliser uniquement les règles spécifiques au champ (ignorer les globales)"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:358
msgid "Field-Specific Rules"
msgstr "Règles spécifiques au champ"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:359
msgid "Validation Message (optional)"
msgstr "Message de validation (optionnel)"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:360
msgid "Leave blank to use the global default message."
msgstr "Laissez vide pour utiliser le message par défaut global."

#: includes/class-email-rejection.php:623
msgid ""
"The email address you entered is not allowed. Please use a different email "
"address."
msgstr ""
"L’adresse e-mail que vous avez saisie n’est pas autorisée. Veuillez "
"utiliser une autre adresse e-mail."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:187
#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:298
msgid ""
"Enable to fight spam using a simple, effective method that is more "
"effective than the built-in anti-spam honeypot."
msgstr ""
"Activez pour lutter contre le spam avec une méthode simple et efficace, "
"plus performante que le honeypot anti-spam intégré."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:240
msgid "Prevent spam using Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "Prévenir le spam avec Gravity Forms Zero Spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:265
msgid "Know when entries are flagged as spam."
msgstr "Savoir quand des entrées sont signalées comme spam."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:266
msgid ""
"It can be hard to know when entries are being marked as spam. When enabled, "
"this feature will send an automated spam report, giving you a summary of "
"recent spam entries. If no spam entries have been submitted, no report will "
"be sent."
msgstr ""
"Il peut être difficile de savoir quand des entrées sont marquées comme "
"spam. Lorsqu’elle est activée, cette fonctionnalité enverra un rapport "
"automatique de spam, vous fournissant un résumé des entrées spam récentes. "
"Si aucune entrée spam n’a été soumise, aucun rapport ne sera envoyé."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:267
msgid ""
"This feature works with any spam filter, including the Gravity Forms spam "
"honeypot, Gravity Forms Zero Spam, reCAPTCHA, or others."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité fonctionne avec n’importe quel filtre anti-spam, y "
"compris le piège à spam de Gravity Forms, Gravity Forms Zero Spam, "
"reCAPTCHA ou d’autres."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:269
msgid ""
"Note: Depending on site traffic, time-based reports may not always be sent "
"at the scheduled frequency. {{link}}See how to set up a \"cron\" to make "
"this more reliable{{/link}}."
msgstr ""
"Remarque : Selon le trafic du site, les rapports basés sur le temps peuvent "
"ne pas toujours être envoyés à la fréquence prévue. {{link}}Voir comment "
"configurer un « cron » pour rendre cela plus fiable{{/link}}."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:272
msgid "Link opens in a new tab"
msgstr "Le lien s’ouvre dans un nouvel onglet"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:281
msgid ""
"You have received {{total_spam_count}} spam entries from the following "
"form(s):"
msgstr ""
"Vous avez reçu {{total_spam_count}} entrées spam provenant des formulaires "
"suivants :"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:284
msgid ""
"To modify or disable this email, visit {{settings_link}}the Gravity Forms "
"Zero Spam settings page{{/settings_link}}."
msgstr ""
"Pour modifier ou désactiver cet e-mail, rendez-vous sur {{settings_link}}la "
"page des paramètres de Gravity Forms Zero Spam{{/settings_link}}."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:286
msgid "The following variables may be used:"
msgstr "Les variables suivantes peuvent être utilisées :"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:288
msgid "The name of this website"
msgstr "Le nom de ce site web"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:289
msgid "The email of the site administrator"
msgstr "L’e-mail de l’administrateur du site"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:290
msgid "The total number of spam emails received since the last report."
msgstr "Le nombre total d’e-mails spam reçus depuis le dernier rapport."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:291
msgid "A list of forms and the number of spam entries since the last report."
msgstr ""
"Une liste des formulaires et le nombre d’entrées spam depuis le dernier "
"rapport."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:292
msgid ""
"A link to the plugin settings page. Text inside the variables will be the "
"link text. Make sure to include both the opening and closing variables."
msgstr ""
"Un lien vers la page des paramètres du plugin. Le texte à l’intérieur des "
"variables sera le texte du lien. Assurez-vous d’inclure à la fois les "
"variables d’ouverture et de fermeture."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:297
msgid "Spam Blocking"
msgstr "Blocage du spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:298
msgid ""
"It is possible to enable or disable spam blocking on a per-form basis "
"inside each form's settings."
msgstr ""
"Il est possible d’activer ou de désactiver le blocage du spam pour chaque "
"formulaire dans les paramètres de chaque formulaire."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:301
msgid "Enable Zero Spam by Default"
msgstr "Activer Zero Spam par défaut"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:307
msgid "Enabled: Add Zero Spam to Gravity Forms forms"
msgstr "Activé : Ajouter Zero Spam aux formulaires Gravity Forms"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:311
msgid "Disabled: Use Gravity Forms' built-in spam prevention"
msgstr "Désactivé : Utiliser la prévention de spam intégrée de Gravity Forms"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:318
msgid "Anti-Spam Expiration"
msgstr "Expiration anti-spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:336
msgid "Spam Report Email"
msgstr "E-mail de rapport de spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:340
msgid "Spam Report Frequency"
msgstr "Fréquence du rapport de spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:342
msgid "How frequently should spam report emails be sent?"
msgstr "À quelle fréquence les emails de rapport de spam doivent-ils être envoyés ?"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:348
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:352
msgid "Threshold-Based"
msgstr "Basé sur un seuil"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:356
msgid "Twice Daily"
msgstr "Deux fois par jour"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:360
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:364
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:368
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:379
msgid "Spam Entry Threshold"
msgstr "Seuil d’entrées de spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:380
msgid ""
"A spam report email will be sent when the specified number of spam entries "
"is reached."
msgstr ""
"Un email de rapport de spam sera envoyé lorsque le nombre spécifié "
"d’entrées de spam est atteint."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:398
msgid "Entry limit has to be 1 or more."
msgstr "La limite d’entrées doit être 1 ou plus."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:404
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:405
msgid "Send spam report to this email address."
msgstr "Envoyer le rapport de spam à cette adresse e-mail."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:415
msgid "The email entered is invalid."
msgstr "L’adresse e-mail saisie est invalide."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:429
msgid "Email Subject"
msgstr "Objet de l’e-mail"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:431
msgid "Your Gravity Forms spam report for {{site_name}}"
msgstr "Votre rapport de spam Gravity Forms pour {{site_name}}"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:444
msgid "Email Message"
msgstr "Message de l’e-mail"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:474
msgid "Send Test Email & Save Settings"
msgstr "Envoyer un e-mail test & enregistrer les paramètres"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:475
msgid "Send Email & Save Settings"
msgstr "Envoyer l’e-mail & enregistrer les paramètres"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:589
msgid "Once Monthly"
msgstr "Une fois par mois"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:778
msgid "spam entry"
msgid_plural "spam entries"
msgstr[0] "entrée de spam"
msgstr[1] "entrées de spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:865
msgid ""
"How long a spam prevention token remains valid after a visitor loads your "
"form. If form submissions are being incorrectly flagged as spam, try "
"increasing this value. (Default: 7 days)"
msgstr ""
"Durée de validité d’un jeton de prévention du spam après qu’un visiteur "
"charge votre formulaire. Si les soumissions de formulaire sont "
"incorrectement signalées comme spam, essayez d’augmenter cette valeur. (Par "
"défaut : 7 jours)"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:869
msgid "Expiration length"
msgstr "Durée d’expiration"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:881
msgid "Expiration unit"
msgstr "Unité d’expiration"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:889
msgid "hours"
msgstr "heures"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:892
msgid "days"
msgstr "jours"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:908
msgid "Short expiration times may cause false positives on sites with page caching."
msgstr ""
"Des durées d’expiration courtes peuvent provoquer des faux positifs sur les "
"sites avec mise en cache des pages."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:987
msgid "Please enter at least 1 day."
msgstr "Veuillez saisir au moins 1 jour."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:988
msgid "Please enter at least 1 hour."
msgstr "Veuillez saisir au moins 1 heure."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:994
msgid "Please select hours or days."
msgstr "Veuillez sélectionner heures ou jours."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:999
msgid "The maximum expiration is 90 days."
msgstr "L’expiration maximale est de 90 jours."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1001
msgid "The maximum expiration is 2160 hours (90 days)."
msgstr "L’expiration maximale est de 2160 heures (90 jours)."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:68
msgid "A valid form_id is required."
msgstr "Un form_id valide est requis."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:74
msgid "Form not found."
msgstr "Formulaire non trouvé."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:81
msgid "Zero Spam is not enabled for this form."
msgstr "Zero Spam n’est pas activé pour ce formulaire."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:145
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Trop de requêtes. Veuillez réessayer plus tard."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:385
#: includes/class-gf-zero-spam.php:409
msgid "The submission did not include a spam prevention token."
msgstr "La soumission n’incluait pas de jeton de prévention du spam."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:386
msgid "The spam prevention token format is invalid."
msgstr "Le format du jeton de prévention du spam est invalide."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:387
msgid "The spam prevention token has expired. This may be caused by page caching."
msgstr ""
"Le jeton de prévention du spam a expiré. Cela peut être causé par la mise "
"en cache des pages."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:388
msgid "The spam prevention token was issued for a different form."
msgstr "Le jeton de prévention du spam a été émis pour un formulaire différent."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:389
msgid "The spam prevention token signature is invalid."
msgstr "La signature du jeton de prévention du spam est invalide."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:456
msgid "Legacy spam prevention key no longer accepted. Please clear your page cache."
msgstr ""
"La clé de prévention du spam héritée n'est plus acceptée. Veuillez vider le "
"cache de votre page."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:462
#: includes/class-gf-zero-spam.php:466
msgid "The submitted key is invalid."
msgstr "La clé soumise est invalide."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:498
msgid ""
"Gravity Forms Zero Spam has been upgraded with improved spam protection. "
"Please clear your page cache to ensure all forms use the new protection. "
"Legacy support ends on %s."
msgstr ""
"Gravity Forms Zero Spam a été mis à jour avec une protection anti-spam "
"améliorée. Veuillez vider le cache de votre page pour que tous les "
"formulaires utilisent la nouvelle protection. Le support hérité prend fin "
"le %s."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:542
msgid "This entry has been marked as spam."
msgstr "Cette entrée a été marquée comme spam."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:342
msgid "[count] rules imported."
msgstr "[count] règles importées."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:345
msgid "Skipped [count] invalid values."
msgstr "[count] valeurs invalides ignorées."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:279
msgctxt "The heading inside the email body."
msgid "Gravity Forms Spam Report"
msgstr "Rapport de Spam Gravity Forms"
