msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gravity-forms-zero-spam\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 00:51:56+0000\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && "
"n%100<20)) ? 1 : 2);\n"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "Gravity Forms Zero Spam"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"Enhance Gravity Forms to include effective anti-spam measures—without using "
"a CAPTCHA."
msgstr ""
"Îmbunătățiți Gravity Forms pentru a include măsuri eficiente anti-spam—fără "
"a folosi un CAPTCHA."

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "GravityKit"
msgstr "GravityKit"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:171
msgid ""
"Block, flag, or log email submissions matching specific addresses, domains, "
"or patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr ""
"Blocați, marcați sau înregistrați trimiterea de emailuri care corespund "
"unor adrese, domenii sau tipare specifice. Regulile se aplică tuturor "
"câmpurilor de email, cu excepția cazului în care sunt suprascrise pe câmp."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:172
msgid ""
"Flag or log email submissions matching specific addresses, domains, or "
"patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr ""
"Marcați sau înregistrați trimiterea de emailuri care corespund unor adrese, "
"domenii sau tipare specifice. Regulile se aplică tuturor câmpurilor de "
"email, cu excepția cazului în care sunt suprascrise pe câmp."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:175
msgid "Email Rejection Rules"
msgstr "Reguli de respingere a emailurilor"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:180
msgid "Enable Email Rejection Rules"
msgstr "Activați regulile de respingere a emailurilor"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:186
msgid "Rules"
msgstr "Reguli"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:200
msgid "Default Validation Message"
msgstr "Mesaj de validare implicit"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:204
msgid "Shown when action is \"Block\". Can be overridden per email field."
msgstr ""
"Apare când acțiunea este „Blocare”. Poate fi suprascris pe fiecare câmp de "
"email."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:314
msgid "Add Rule"
msgstr "Adaugă regulă"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:315
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:316
msgid "Edit"
msgstr "Editează"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:317
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:318
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:319
msgid "Save"
msgstr "Salvează"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:320
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:321
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:322
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:323
msgid "Wildcard"
msgstr "Caractere universale"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:324
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:325
msgid "Block"
msgstr "Blochează"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:326
msgid "Flag as Spam"
msgstr "Marchează ca Spam"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:327
msgid "Log Only"
msgstr "Doar înregistrare"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:328
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:329
msgid "Value"
msgstr "Valoare"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:330
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:331
msgid "No rules defined yet."
msgstr "Nu există reguli definite încă."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:332
msgid "Import Rules"
msgstr "Importă reguli"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:333
msgid ""
"Paste values, one per line or comma-separated. Auto-detected as Domain or "
"Email type."
msgstr ""
"Lipiți valorile, câte una pe linie sau separate prin virgulă. Se detectează "
"automat ca tip Domeniu sau Email."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:334
msgid "Import"
msgstr "Importă"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:335
msgid "Remove this rule?"
msgstr "Șterge această regulă?"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:336
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Expresie regulată invalidă."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:337
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Introduceți o adresă de email validă."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:338
msgid "Please enter a valid domain."
msgstr "Introduceți un domeniu valid."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:339
msgid "No valid rules found to import."
msgstr "Nu s-au găsit reguli valide pentru import."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:340
msgid "1 rule imported."
msgstr "1 regulă importată."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:343
msgid "Skipped 1 invalid value."
msgstr "S-a sărit peste 1 valoare nevalidă."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:346
msgid ""
"Some rules use the Block action, which requires Gravity Forms 2.9.15+. "
"These rules are inactive until you update."
msgstr ""
"Unele reguli folosesc acțiunea Blocare, care necesită Gravity Forms "
"2.9.15+. Aceste reguli sunt inactive până faceți actualizarea."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:347
msgid ""
"Upgrading to Gravity Forms 2.9.15 or higher enables the ability to "
"configure rules that block matching form submissions."
msgstr ""
"Actualizarea la Gravity Forms 2.9.15 sau mai nou permite configurarea "
"regulilor care blochează trimiterea formularelor care se potrivesc."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:348
msgid "Requires Gravity Forms 2.9.15+"
msgstr "Necesită Gravity Forms 2.9.15+"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:349
msgid "e.g., spamdomain.com"
msgstr "ex., spamdomain.com"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:350
msgid "Enable rejection rules"
msgstr "Activează regulile de respingere"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:351
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the global rejection rules."
msgstr ""
"Adaugă reguli pentru a bloca, marca sau înregistra trimiterea pe baza "
"emailului introdus în acest câmp. Regulile pot extinde sau înlocui regulile "
"globale de respingere."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:352
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the "
msgstr ""
"Adaugă reguli pentru a bloca, marca sau înregistra trimiterea pe baza "
"emailului introdus în acest câmp. Regulile pot extinde sau înlocui "

#: includes/class-email-rejection-settings.php:353
msgid "global rejection rules"
msgstr "regulile globale de respingere"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:354
msgid "."
msgstr "."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:355
msgid "Rule Mode"
msgstr "Modul Regulă"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:356
msgid "Inherit global rules + add field-specific rules"
msgstr "Moștenește regulile globale + adaugă reguli specifice câmpului"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:357
msgid "Use only field-specific rules (ignore global)"
msgstr "Folosește doar regulile specifice câmpului (ignora regulile globale)"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:358
msgid "Field-Specific Rules"
msgstr "Reguli specifice câmpului"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:359
msgid "Validation Message (optional)"
msgstr "Mesaj de validare (opțional)"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:360
msgid "Leave blank to use the global default message."
msgstr "Lăsați gol pentru a folosi mesajul implicit global."

#: includes/class-email-rejection.php:623
msgid ""
"The email address you entered is not allowed. Please use a different email "
"address."
msgstr ""
"Adresa de email introdusă nu este permisă. Vă rugăm să folosiți o altă "
"adresă de email."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:187
#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:298
msgid ""
"Enable to fight spam using a simple, effective method that is more "
"effective than the built-in anti-spam honeypot."
msgstr ""
"Activează pentru a combate spamul folosind o metodă simplă și eficientă, "
"mai eficace decât capcana anti-spam integrată."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:240
msgid "Prevent spam using Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "Preveniți spamul folosind Gravity Forms Zero Spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:265
msgid "Know when entries are flagged as spam."
msgstr "Fii la curent când intrările sunt marcate ca spam."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:266
msgid ""
"It can be hard to know when entries are being marked as spam. When enabled, "
"this feature will send an automated spam report, giving you a summary of "
"recent spam entries. If no spam entries have been submitted, no report will "
"be sent."
msgstr ""
"Poate fi dificil să știi când intrările sunt marcate ca spam. Când este "
"activată, această funcție va trimite un raport automat de spam, oferindu-ți "
"un rezumat al intrărilor recente de spam. Dacă nu au fost trimise intrări "
"de spam, nu se va trimite niciun raport."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:267
msgid ""
"This feature works with any spam filter, including the Gravity Forms spam "
"honeypot, Gravity Forms Zero Spam, reCAPTCHA, or others."
msgstr ""
"Această funcție funcționează cu orice filtru de spam, inclusiv cu capcana "
"de spam Gravity Forms, Gravity Forms Zero Spam, reCAPTCHA sau altele."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:269
msgid ""
"Note: Depending on site traffic, time-based reports may not always be sent "
"at the scheduled frequency. {{link}}See how to set up a \"cron\" to make "
"this more reliable{{/link}}."
msgstr ""
"Notă: În funcție de traficul site-ului, rapoartele bazate pe timp s-ar "
"putea să nu fie întotdeauna trimise la frecvența programată. {{link}}Vezi "
"cum să configurezi un „cron” pentru a face acest lucru mai fiabil{{/link}}."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:272
msgid "Link opens in a new tab"
msgstr "Link-ul se deschide într-un tab nou"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:281
msgid ""
"You have received {{total_spam_count}} spam entries from the following "
"form(s):"
msgstr ""
"Ai primit {{total_spam_count}} intrări de spam de la următorul/următoarele "
"formulare:"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:284
msgid ""
"To modify or disable this email, visit {{settings_link}}the Gravity Forms "
"Zero Spam settings page{{/settings_link}}."
msgstr ""
"Pentru a modifica sau dezactiva acest email, vizitează "
"{{settings_link}}pagina de setări Gravity Forms Zero Spam{{/settings_link}}."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:286
msgid "The following variables may be used:"
msgstr "Următoarele variabile pot fi folosite:"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:288
msgid "The name of this website"
msgstr "Numele acestui site web"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:289
msgid "The email of the site administrator"
msgstr "Emailul administratorului site-ului"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:290
msgid "The total number of spam emails received since the last report."
msgstr "Numărul total de emailuri spam primite de la ultimul raport."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:291
msgid "A list of forms and the number of spam entries since the last report."
msgstr "O listă cu formulare și numărul de intrări spam de la ultimul raport."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:292
msgid ""
"A link to the plugin settings page. Text inside the variables will be the "
"link text. Make sure to include both the opening and closing variables."
msgstr ""
"Un link către pagina de setări a pluginului. Textul din variabile va fi "
"textul linkului. Asigură-te că incluzi atât variabila de deschidere, cât și "
"pe cea de închidere."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:297
msgid "Spam Blocking"
msgstr "Blocare Spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:298
msgid ""
"It is possible to enable or disable spam blocking on a per-form basis "
"inside each form's settings."
msgstr ""
"Este posibil să activezi sau să dezactivezi blocarea spam-ului pentru "
"fiecare formular în parte din setările fiecărui formular."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:301
msgid "Enable Zero Spam by Default"
msgstr "Activează Zero Spam în mod implicit"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:307
msgid "Enabled: Add Zero Spam to Gravity Forms forms"
msgstr "Activat: Adaugă Zero Spam formularelor Gravity Forms"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:311
msgid "Disabled: Use Gravity Forms' built-in spam prevention"
msgstr "Dezactivat: Folosește prevenirea spam încorporată în Gravity Forms"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:318
msgid "Anti-Spam Expiration"
msgstr "Expirarea anti-spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:336
msgid "Spam Report Email"
msgstr "Email raport spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:340
msgid "Spam Report Frequency"
msgstr "Frecvența Raportului de Spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:342
msgid "How frequently should spam report emails be sent?"
msgstr "Cât de des ar trebui trimise emailurile cu rapoarte de spam?"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:348
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:352
msgid "Threshold-Based"
msgstr "Pe bază de prag"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:356
msgid "Twice Daily"
msgstr "De două ori pe zi"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:360
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:364
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:368
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:379
msgid "Spam Entry Threshold"
msgstr "Pragul de intrări de spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:380
msgid ""
"A spam report email will be sent when the specified number of spam entries "
"is reached."
msgstr ""
"Un email cu raportul de spam va fi trimis când este atins numărul "
"specificat de intrări de spam."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:398
msgid "Entry limit has to be 1 or more."
msgstr "Limita intrărilor trebuie să fie 1 sau mai mare."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:404
msgid "Email Address"
msgstr "Adresă de email"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:405
msgid "Send spam report to this email address."
msgstr "Trimite raportul de spam la această adresă de email."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:415
msgid "The email entered is invalid."
msgstr "Emailul introdus este invalid."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:429
msgid "Email Subject"
msgstr "Subiectul emailului"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:431
msgid "Your Gravity Forms spam report for {{site_name}}"
msgstr "Raportul tău de spam Gravity Forms pentru {{site_name}}"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:444
msgid "Email Message"
msgstr "Mesajul emailului"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:474
msgid "Send Test Email & Save Settings"
msgstr "Trimite email de test și salvează setările"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:475
msgid "Send Email & Save Settings"
msgstr "Trimite email și salvează setările"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:589
msgid "Once Monthly"
msgstr "O dată pe lună"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:778
msgid "spam entry"
msgid_plural "spam entries"
msgstr[0] "înregistrare spam"
msgstr[1] "înregistrări spam"
msgstr[2] "înregistrări spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:865
msgid ""
"How long a spam prevention token remains valid after a visitor loads your "
"form. If form submissions are being incorrectly flagged as spam, try "
"increasing this value. (Default: 7 days)"
msgstr ""
"Durata de valabilitate a unui token de prevenire a spamului după ce un "
"vizitator încarcă formularul dvs. Dacă trimiterea formularelor este marcată "
"incorect ca spam, încercați să măriți această valoare. (Implicit: 7 zile)"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:869
msgid "Expiration length"
msgstr "Durata expirării"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:881
msgid "Expiration unit"
msgstr "Unitatea de expirare"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:889
msgid "hours"
msgstr "ore"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:892
msgid "days"
msgstr "zile"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:908
msgid "Short expiration times may cause false positives on sites with page caching."
msgstr ""
"Timpurile scurte de expirare pot cauza rezultate false pozitive pe "
"site-urile cu cache de pagină."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:987
msgid "Please enter at least 1 day."
msgstr "Vă rugăm să introduceți cel puțin 1 zi."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:988
msgid "Please enter at least 1 hour."
msgstr "Vă rugăm să introduceți cel puțin 1 oră."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:994
msgid "Please select hours or days."
msgstr "Vă rugăm să selectați ore sau zile."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:999
msgid "The maximum expiration is 90 days."
msgstr "Expirarea maximă este de 90 de zile."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1001
msgid "The maximum expiration is 2160 hours (90 days)."
msgstr "Expirarea maximă este de 2160 ore (90 zile)."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:68
msgid "A valid form_id is required."
msgstr "Este necesar un form_id valid."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:74
msgid "Form not found."
msgstr "Formularul nu a fost găsit."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:81
msgid "Zero Spam is not enabled for this form."
msgstr "Zero Spam nu este activat pentru acest formular."

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:145
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "Prea multe cereri. Vă rugăm să încercați din nou mai târziu."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:385
#: includes/class-gf-zero-spam.php:409
msgid "The submission did not include a spam prevention token."
msgstr "Trimiterea nu a inclus un token de prevenire a spamului."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:386
msgid "The spam prevention token format is invalid."
msgstr "Formatul tokenului de prevenire a spamului este invalid."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:387
msgid "The spam prevention token has expired. This may be caused by page caching."
msgstr ""
"Tokenul de prevenire a spamului a expirat. Acest lucru poate fi cauzat de "
"cache-ul paginii."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:388
msgid "The spam prevention token was issued for a different form."
msgstr "Tokenul de prevenire a spamului a fost emis pentru un formular diferit."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:389
msgid "The spam prevention token signature is invalid."
msgstr "Semnătura tokenului de prevenire a spamului este invalidă."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:456
msgid "Legacy spam prevention key no longer accepted. Please clear your page cache."
msgstr ""
"Cheia veche de prevenire a spamului nu mai este acceptată. Vă rugăm să "
"goliți memoria cache a paginii."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:462
#: includes/class-gf-zero-spam.php:466
msgid "The submitted key is invalid."
msgstr "Cheia trimisă este invalidă."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:498
msgid ""
"Gravity Forms Zero Spam has been upgraded with improved spam protection. "
"Please clear your page cache to ensure all forms use the new protection. "
"Legacy support ends on %s."
msgstr ""
"Gravity Forms Zero Spam a fost actualizat cu o protecție îmbunătățită "
"împotriva spamului. Vă rugăm să goliți memoria cache a paginii pentru a vă "
"asigura că toate formularele folosesc noua protecție. Suportul vechi se "
"încheie la %s."

#: includes/class-gf-zero-spam.php:542
msgid "This entry has been marked as spam."
msgstr "Această înregistrare a fost marcată ca spam."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:342
msgid "[count] rules imported."
msgstr "[count] reguli importate."

#: includes/class-email-rejection-settings.php:345
msgid "Skipped [count] invalid values."
msgstr "Au fost sărite [count] valori invalide."

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:279
msgctxt "The heading inside the email body."
msgid "Gravity Forms Spam Report"
msgstr "Raport de spam Gravity Forms"
