msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gravity-forms-zero-spam\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-10 20:08:31+0000\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "Gravity Forms 零垃圾邮件"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=pluginuri"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"Enhance Gravity Forms to include effective anti-spam measures—without using "
"a CAPTCHA."
msgstr "增强 Gravity Forms，包含有效的反垃圾邮件措施——无需使用验证码。"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid "GravityKit"
msgstr "GravityKit"

#: gravityforms-zero-spam.php
msgid ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"
msgstr ""
"https://www.gravitykit.com?utm_source=plugin&utm_campaign=zero-spam&utm_"
"content=authoruri"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:171
msgid ""
"Block, flag, or log email submissions matching specific addresses, domains, "
"or patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr "阻止、标记或记录匹配特定地址、域名或模式的电子邮件提交。规则适用于所有电子邮件字段，除非针对单个字段另有覆盖。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:172
msgid ""
"Flag or log email submissions matching specific addresses, domains, or "
"patterns. Rules apply to all email fields unless overridden per field."
msgstr "标记或记录匹配特定地址、域名或模式的电子邮件提交。规则适用于所有电子邮件字段，除非针对单个字段另有覆盖。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:175
msgid "Email Rejection Rules"
msgstr "电子邮件拒绝规则"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:180
msgid "Enable Email Rejection Rules"
msgstr "启用电子邮件拒绝规则"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:186
msgid "Rules"
msgstr "规则"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:200
msgid "Default Validation Message"
msgstr "默认验证消息"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:204
msgid "Shown when action is \"Block\". Can be overridden per email field."
msgstr "当操作为“阻止”时显示。可以针对每个电子邮件字段覆盖。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:314
msgid "Add Rule"
msgstr "添加规则"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:315
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:316
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:317
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:318
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:319
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:320
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:321
msgid "Domain"
msgstr "域名"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:322
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:323
msgid "Wildcard"
msgstr "通配符"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:324
msgid "Regex"
msgstr "正则表达式"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:325
msgid "Block"
msgstr "阻止"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:326
msgid "Flag as Spam"
msgstr "标记为垃圾邮件"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:327
msgid "Log Only"
msgstr "仅记录"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:328
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:329
msgid "Value"
msgstr "值"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:330
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:331
msgid "No rules defined yet."
msgstr "尚未定义任何规则。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:332
msgid "Import Rules"
msgstr "导入规则"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:333
msgid ""
"Paste values, one per line or comma-separated. Auto-detected as Domain or "
"Email type."
msgstr "粘贴值，每行一个或用逗号分隔。自动检测为域名或电子邮件类型。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:334
msgid "Import"
msgstr "导入"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:335
msgid "Remove this rule?"
msgstr "要删除此规则吗？"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:336
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "无效的正则表达式。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:337
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入有效的电子邮件地址。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:338
msgid "Please enter a valid domain."
msgstr "请输入有效的域名。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:339
msgid "No valid rules found to import."
msgstr "未找到有效的规则可导入。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:340
msgid "1 rule imported."
msgstr "已导入 1 条规则。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:343
msgid "Skipped 1 invalid value."
msgstr "跳过 1 个无效值。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:346
msgid ""
"Some rules use the Block action, which requires Gravity Forms 2.9.15+. "
"These rules are inactive until you update."
msgstr "某些规则使用阻止操作，该操作需要 Gravity Forms 2.9.15 及以上版本。在您更新之前，这些规则处于非激活状态。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:347
msgid ""
"Upgrading to Gravity Forms 2.9.15 or higher enables the ability to "
"configure rules that block matching form submissions."
msgstr "升级到 Gravity Forms 2.9.15 或更高版本，可启用配置阻止匹配表单提交的规则的功能。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:348
msgid "Requires Gravity Forms 2.9.15+"
msgstr "需要 Gravity Forms 2.9.15 及以上版本"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:349
msgid "e.g., spamdomain.com"
msgstr "例如，spamdomain.com"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:350
msgid "Enable rejection rules"
msgstr "启用拒绝规则"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:351
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the global rejection rules."
msgstr "添加规则以根据该字段中输入的电子邮件阻止、标记或记录提交。规则可以扩展或替代全局拒绝规则。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:352
msgid ""
"Add rules to block, flag, or log submissions based on the email entered in "
"this field. Rules can extend or replace the "
msgstr "添加规则以根据该字段中输入的电子邮件阻止、标记或记录提交。规则可以扩展或替代 "

#: includes/class-email-rejection-settings.php:353
msgid "global rejection rules"
msgstr "全局拒绝规则"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:354
msgid "."
msgstr "。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:355
msgid "Rule Mode"
msgstr "规则模式"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:356
msgid "Inherit global rules + add field-specific rules"
msgstr "继承全局规则 + 添加字段特定规则"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:357
msgid "Use only field-specific rules (ignore global)"
msgstr "仅使用字段特定规则（忽略全局规则）"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:358
msgid "Field-Specific Rules"
msgstr "字段特定规则"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:359
msgid "Validation Message (optional)"
msgstr "验证信息（可选）"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:360
msgid "Leave blank to use the global default message."
msgstr "留空以使用全局默认信息。"

#: includes/class-email-rejection.php:627
msgid ""
"The email address you entered is not allowed. Please use a different email "
"address."
msgstr "您输入的电子邮件地址不被允许。请使用其他电子邮件地址。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:204
#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:319
msgid ""
"Enable to fight spam using a simple, effective method that is more "
"effective than the built-in anti-spam honeypot."
msgstr "启用此项以使用一种简单有效的方法对抗垃圾邮件，比内置的反垃圾邮件蜜罐更有效。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:257
msgid "Prevent spam using Gravity Forms Zero Spam"
msgstr "使用 Gravity Forms Zero Spam 防止垃圾邮件"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:286
msgid "Know when entries are flagged as spam."
msgstr "知道条目何时被标记为垃圾邮件。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:287
msgid ""
"It can be hard to know when entries are being marked as spam. When enabled, "
"this feature will send an automated spam report, giving you a summary of "
"recent spam entries. If no spam entries have been submitted, no report will "
"be sent."
msgstr "有时很难知道条目何时被标记为垃圾邮件。启用后，此功能会发送自动垃圾邮件报告，向您汇总最近的垃圾邮件条目。如果没有提交垃圾邮件条目，则不会发送报告。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:288
msgid ""
"This feature works with any spam filter, including the Gravity Forms spam "
"honeypot, Gravity Forms Zero Spam, reCAPTCHA, or others."
msgstr ""
"此功能可与任何垃圾邮件过滤器配合使用，包括 Gravity Forms 垃圾邮件诱捕器、Gravity Forms Zero "
"Spam、reCAPTCHA 或其他过滤器。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:290
msgid ""
"Note: Depending on site traffic, time-based reports may not always be sent "
"at the scheduled frequency. {{link}}See how to set up a \"cron\" to make "
"this more reliable{{/link}}."
msgstr "注意：根据网站流量，基于时间的报告可能不会始终按计划频率发送。{{link}}查看如何设置“cron”以提高可靠性{{/link}}。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:293
msgid "Link opens in a new tab"
msgstr "链接将在新标签页中打开"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:302
msgid ""
"You have received {{total_spam_count}} spam entries from the following "
"form(s):"
msgstr "您已从以下表单收到 {{total_spam_count}} 条垃圾邮件条目："

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:305
msgid ""
"To modify or disable this email, visit {{settings_link}}the Gravity Forms "
"Zero Spam settings page{{/settings_link}}."
msgstr ""
"要修改或禁用此电子邮件，请访问 {{settings_link}}Gravity Forms Zero Spam "
"设置页面{{/settings_link}}。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:307
msgid "The following variables may be used:"
msgstr "可使用以下变量："

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:309
msgid "The name of this website"
msgstr "该网站的名称"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:310
msgid "The email of the site administrator"
msgstr "网站管理员的电子邮件"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:311
msgid "The total number of spam emails received since the last report."
msgstr "自上次报告以来收到的垃圾邮件总数。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:312
msgid "A list of forms and the number of spam entries since the last report."
msgstr "自上次报告以来的表单列表及垃圾邮件条目数量。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:313
msgid ""
"A link to the plugin settings page. Text inside the variables will be the "
"link text. Make sure to include both the opening and closing variables."
msgstr "指向插件设置页面的链接。变量内的文本将作为链接文本。请确保包括开启和关闭的变量。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:318
msgid "Spam Blocking"
msgstr "垃圾邮件拦截"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:319
msgid ""
"It is possible to enable or disable spam blocking on a per-form basis "
"inside each form's settings."
msgstr "可以在每个表单的设置中按表单启用或禁用垃圾邮件拦截。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:322
msgid "Enable Zero Spam by Default"
msgstr "默认启用 Zero Spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:328
msgid "Enabled: Add Zero Spam to Gravity Forms forms"
msgstr "已启用：向 Gravity Forms 表单添加 Zero Spam"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:332
msgid "Disabled: Use Gravity Forms' built-in spam prevention"
msgstr "已禁用：使用 Gravity Forms 内置的垃圾邮件防护"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:339
msgid "Anti-Spam Expiration"
msgstr "反垃圾邮件过期时间"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:357
msgid "Spam Report Email"
msgstr "垃圾邮件报告邮件"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:361
msgid "Spam Report Frequency"
msgstr "垃圾邮件报告频率"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:363
msgid "How frequently should spam report emails be sent?"
msgstr "垃圾邮件报告邮件应多久发送一次？"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:369
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:373
msgid "Threshold-Based"
msgstr "基于阈值"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:377
msgid "Twice Daily"
msgstr "每日两次"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:381
msgid "Daily"
msgstr "每日"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:385
msgid "Weekly"
msgstr "每周"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:389
msgid "Monthly"
msgstr "每月"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:400
msgid "Spam Entry Threshold"
msgstr "垃圾邮件条目阈值"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:401
msgid ""
"A spam report email will be sent when the specified number of spam entries "
"is reached."
msgstr "当达到指定数量的垃圾邮件条目时，将发送垃圾邮件报告邮件。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:419
msgid "Entry limit has to be 1 or more."
msgstr "条目限制必须为1或以上。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:425
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:426
msgid "Send spam report to this email address."
msgstr "将垃圾邮件报告发送到此电子邮件地址。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:436
msgid "The email entered is invalid."
msgstr "输入的电子邮件无效。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:450
msgid "Email Subject"
msgstr "电子邮件主题"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:452
msgid "Your Gravity Forms spam report for {{site_name}}"
msgstr "您来自 {{site_name}} 的 Gravity Forms 垃圾邮件报告"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:465
msgid "Email Message"
msgstr "电子邮件内容"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:495
msgid "Send Test Email & Save Settings"
msgstr "发送测试邮件并保存设置"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:496
msgid "Send Email & Save Settings"
msgstr "发送邮件并保存设置"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:615
msgid "Once Monthly"
msgstr "每月一次"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:807
msgid "spam entry"
msgid_plural "spam entries"
msgstr[0] "垃圾条目"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:894
msgid ""
"How long a spam prevention token remains valid after a visitor loads your "
"form. If form submissions are being incorrectly flagged as spam, try "
"increasing this value. (Default: 7 days)"
msgstr "访客加载您的表单后，防垃圾令牌保持有效的时间。如果表单提交被错误地标记为垃圾邮件，请尝试增加此值。（默认值：7 天）"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:898
msgid "Expiration length"
msgstr "过期时长"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:910
msgid "Expiration unit"
msgstr "过期单位"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:918
msgid "hours"
msgstr "小时"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:921
msgid "days"
msgstr "天"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:937
msgid "Short expiration times may cause false positives on sites with page caching."
msgstr "较短的过期时间可能会导致启用了页面缓存的网站出现误报。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1016
msgid "Please enter at least 1 day."
msgstr "请输入至少 1 天。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1017
msgid "Please enter at least 1 hour."
msgstr "请输入至少 1 小时。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1023
msgid "Please select hours or days."
msgstr "请选择小时或天。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1028
msgid "The maximum expiration is 90 days."
msgstr "最大过期时间为 90 天。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:1030
msgid "The maximum expiration is 2160 hours (90 days)."
msgstr "最大过期时间为 2160 小时（90 天）。"

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:68
msgid "A valid form_id is required."
msgstr "需要有效的 form_id。"

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:74
msgid "Form not found."
msgstr "未找到表单。"

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:81
msgid "Zero Spam is not enabled for this form."
msgstr "此表单未启用 Zero Spam。"

#: includes/class-gf-zero-spam-token-endpoint.php:145
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "请求过多。请稍后再试。"

#: includes/class-gf-zero-spam.php:491
#: includes/class-gf-zero-spam.php:519
msgid "The submission did not include a spam prevention token."
msgstr "提交未包含防垃圾令牌。"

#: includes/class-gf-zero-spam.php:492
msgid "The spam prevention token format is invalid."
msgstr "防垃圾令牌格式无效。"

#: includes/class-gf-zero-spam.php:493
msgid "The spam prevention token has expired. This may be caused by page caching."
msgstr "防垃圾令牌已过期。可能是由于页面缓存引起。"

#: includes/class-gf-zero-spam.php:494
msgid "The spam prevention token was issued for a different form."
msgstr "防垃圾令牌是为不同的表单颁发的。"

#: includes/class-gf-zero-spam.php:495
msgid "The spam prevention token signature is invalid."
msgstr "垃圾邮件防护令牌签名无效。"

#: includes/class-gf-zero-spam.php:601
msgid "Legacy spam prevention key no longer accepted. Please clear your page cache."
msgstr "不再接受旧版垃圾邮件防护密钥。请清除您的页面缓存。"

#: includes/class-gf-zero-spam.php:607
#: includes/class-gf-zero-spam.php:611
msgid "The submitted key is invalid."
msgstr "提交的密钥无效。"

#: includes/class-gf-zero-spam.php:643
msgid ""
"Gravity Forms Zero Spam has been upgraded with improved spam protection. "
"Please clear your page cache to ensure all forms use the new protection. "
"Legacy support ends on %s."
msgstr "Gravity Forms Zero Spam 已升级，增强了垃圾邮件防护。请清除您的页面缓存，以确保所有表单使用新的防护。旧版支持将于 %s 结束。"

#: includes/class-gf-zero-spam.php:687
msgid "This entry has been marked as spam."
msgstr "此条目已被标记为垃圾邮件。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:342
msgid "[count] rules imported."
msgstr "已导入 [count] 条规则。"

#: includes/class-email-rejection-settings.php:345
msgid "Skipped [count] invalid values."
msgstr "跳过了 [count] 个无效值。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:97
msgid "Copy global instructions"
msgstr "复制全局指令"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:98
msgid ""
"Copies the global AI instructions into this field so you can edit them for "
"this form."
msgstr "将全局 AI 指令复制到此字段，便于您针对该表单进行编辑。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:239
msgid ""
"Zero Spam blocks most spam with an invisible token check before AI is "
"involved. Turn on the tools below to let AI handle the edge cases — "
"catching spam that slips past, or rescuing real submissions blocked by "
"mistake. Both use the same instructions and the same {{link}}AI "
"service{{/link}}."
msgstr ""
"Zero Spam 在 AI 介入之前通过一个隐形的令牌检查拦截大部分垃圾邮件。启用以下工具，让 AI "
"处理边缘情况——捕捉遗漏的垃圾邮件，或拯救被误拦截的真实提交。两者均使用相同的指令和相同的 {{link}}AI 服务{{/link}}。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:288
#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:455
msgid "Catch spam the token check misses"
msgstr "捕捉令牌检查遗漏的垃圾邮件"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:289
msgid ""
"Reviews submissions that were allowed through — a second opinion to catch "
"bots that defeated the token check."
msgstr "审核已通过的提交——第二道防线，用于捕捉绕过令牌检查的机器人。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:290
msgid ""
"After a submission passes the normal spam checks, AI reads it and flags it "
"as spam if it looks suspicious."
msgstr "提交通过常规垃圾邮件检查后，AI 会阅读内容，若可疑则标记为垃圾邮件。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:297
#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:463
msgid "Rescue good submissions blocked by mistake"
msgstr "拯救被误拦截的有效提交"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:298
msgid ""
"Reviews submissions blocked by Zero Spam's own token check (not Akismet, "
"the honeypot, or email rules). Always runs before notifications are sent."
msgstr "审核被 Zero Spam 自身令牌检查拦截的提交（不包括 Akismet、蜜罐或邮箱规则）。总是在发送通知前运行。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:299
msgid ""
"If the token check blocks a submission but the content looks genuine, AI "
"can let it through. Only submissions blocked by Zero Spam's token check are "
"eligible; during a token-failure flood this can increase AI usage."
msgstr ""
"如果令牌检查拦截了提交，但内容看起来真实，AI 可以放行。仅限被 Zero Spam 令牌检查拦截的提交；在令牌失败泛滥期间，这可能增加 AI "
"的使用量。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:306
msgid "AI instructions"
msgstr "AI 指令"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:307
msgid ""
"Tell the AI how to evaluate submissions — what counts as spam for your site "
"and what doesn't."
msgstr "告诉 AI 如何评估提交——什么算是您网站上的垃圾邮件，什么不算。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:308
msgid ""
"Tell the AI what counts as spam on your site. These instructions are used "
"by both tools above; the default works well for most sites."
msgstr "告诉 AI 您网站上什么算是垃圾邮件。这些指令被以上两个工具共用；默认设置适合大多数网站。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:316
msgid "AI spam protection"
msgstr "AI 垃圾邮件防护"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:326
msgid "AI service"
msgstr "AI 服务"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:327
msgid "Chooses which configured AI service Zero Spam uses to review submissions."
msgstr "选择 Zero Spam 用于审核提交的配置 AI 服务。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:328
msgid "Automatic uses the site default AI service."
msgstr "自动使用网站默认的 AI 服务。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:338
msgid "How sure must AI be to flag spam?"
msgstr "AI 需要多大把握才标记为垃圾邮件？"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:339
msgid "Sets how confident AI must be before Zero Spam marks a submission as spam."
msgstr "设置 AI 在 Zero Spam 将提交标为垃圾邮件前所需的置信度。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:340
msgid "Stricter = fewer real submissions flagged, but more spam may slip through."
msgstr "严格 = 误判较少，但可能有更多垃圾邮件漏网。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:345
msgid "Balanced — flag when fairly sure (recommended)"
msgstr "平衡—在较为确定时标记（推荐）"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:349
msgid "Strict — only flag when very sure"
msgstr "严格 — 仅在非常确定时标记"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:359
msgid "How sure must AI be to rescue a blocked submission?"
msgstr "AI 需要多确定才能拯救被阻止的提交？"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:360
msgid ""
"Sets how confident AI must be before Zero Spam restores a submission "
"blocked by the token check."
msgstr "设置 Zero Spam 在令牌检查阻止提交后，AI 必须达到的置信度才能恢复提交。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:361
msgid ""
"Balanced works well for most sites; a restore cannot be undone, so more "
"cautious options are available."
msgstr "平衡适用于大多数网站；恢复操作无法撤销，因此也提供更谨慎的选项。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:366
msgid "Balanced — rescue when fairly sure (recommended)"
msgstr "平衡 — 在相当确定时拯救（推荐）"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:370
msgid "Cautious — rescue only when very sure"
msgstr "谨慎 — 仅在非常确定时拯救"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:374
msgid "Very cautious — rescue only when almost certain"
msgstr "非常谨慎 — 仅在几乎确定时拯救"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:383
msgid "Advanced AI settings"
msgstr "高级 AI 设置"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:456
msgid ""
"When enabled, the AI reads each submission to this form and flags it as "
"spam if the content looks suspicious."
msgstr "启用时，AI 会阅读此表单的每个提交内容，如果内容可疑则标记为垃圾邮件。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:464
msgid ""
"When enabled, AI can restore this form's submissions that the Zero Spam "
"token check flagged but the content appears legitimate."
msgstr "启用时，AI 可以恢复 Zero Spam 令牌检查标记但内容看起来合法的此表单提交。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:465
msgid "Rescue always runs during submission, before notifications are sent."
msgstr "拯救操作始终在提交时运行，且在发送通知之前。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:472
msgid "AI instructions for this form"
msgstr "此表单的 AI 指令"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:473
msgid "Tell the AI how to evaluate this form's submissions."
msgstr "告诉 AI 如何评估此表单的提交内容。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:474
msgid "Leave blank to use the global instructions."
msgstr "留空则使用全局指令。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:482
msgid "Skip these fields"
msgstr "跳过这些字段"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:483
msgid ""
"Selected fields are left out of the content the AI reviews — use this for "
"fields with sensitive data."
msgstr "选中的字段将不被 AI 审核内容中包含 — 用于含敏感数据的字段。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:484
msgid "Left out of what AI reads — use for sensitive data."
msgstr "不包含在 AI 阅读内容中 — 用于敏感数据。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:496
msgid "Limit AI checks per hour"
msgstr "限制每小时 AI 检查次数"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:497
msgid ""
"Limits how many of this form's submissions are sent to the AI each hour, to "
"control usage."
msgstr "限制每小时发送给 AI 的此表单提交数，以控制使用量。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:498
msgid "0 = no limit."
msgstr "0 = 不限制。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:530
msgid "Minimum confidence must be a number between 0.5 and 1."
msgstr "最低置信度必须是介于 0.5 和 1 之间的数字。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:711
msgid "Automatic (site default)"
msgstr "自动（站点默认）"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:765
msgid ""
"The selected AI service is no longer available; switch to Automatic, choose "
"another service, or update connectors in [link]Settings > Connectors[/link]."
msgstr "所选的 AI 服务不再可用；请切换到自动，选择其他服务，或在 [link]设置 > 连接器[/link] 中更新连接器。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:771
msgid ""
"AI review or rescue is enabled, but no AI service is configured for text "
"generation. Set one up in [link]Settings > Connectors[/link]."
msgstr "已启用 AI 审核或救援，但未配置用于文本生成的 AI 服务。请在 [link]设置 > 连接器[/link] 中进行设置。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:848
msgid "Review this Gravity Forms submission and decide whether it is spam."
msgstr "审核此 Gravity Forms 提交，并决定是否为垃圾邮件。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:849
msgid ""
"Classify it as spam only when it is clearly unsolicited, deceptive, "
"malicious, automated, or sent in bulk."
msgstr "只有当明确是未经请求的、欺骗性的、恶意的、自动生成的或批量发送的，才将其归类为垃圾邮件。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:850
msgid ""
"Treat ordinary customer messages — questions, support requests, quote "
"requests, bookings, job applications, and other coherent human inquiries — "
"as legitimate, even when they are brief or short on detail."
msgstr "将普通客户消息——问题、支持请求、报价请求、预订、求职申请及其他连贯的人类询问——视为合法，即使它们简短或缺少细节。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:851
msgid ""
"The confidence value reports how certain you are of the classification you "
"return, whether spam or legitimate. It is not a measure of how spam-like "
"the message is."
msgstr "置信度值表示您对返回的分类（无论是垃圾邮件还是合法邮件）的确定程度。这不是衡量消息垃圾邮件特征的指标。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:852
msgid ""
"When the classification is clear, report high confidence: use 0.98 to 1.00 "
"for obvious spam, and equally for an ordinary, coherent human submission "
"that shows no spam signals."
msgstr "当分类明确时，请报告高置信度：明显垃圾邮件使用 0.98 到 1.00，普通、连贯且无垃圾信号的人类提交同样使用该范围。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:853
msgid ""
"Use 0.85 to 0.97 when your classification is probable but some context is "
"missing or mixed."
msgstr "当分类可能性较大但部分上下文缺失或混合时，使用 0.85 到 0.97。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:854
msgid ""
"Use a value below 0.85 only when the submission is genuinely ambiguous or "
"too sparse to judge."
msgstr "仅当提交确实模糊或信息过于稀少无法判断时，才使用低于 0.85 的值。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:855
msgid "It is better to miss a piece of spam than to block a legitimate submission."
msgstr "宁可漏掉一条垃圾邮件，也不要误拦合法提交。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:856
msgid ""
"Use only the form title, source path, field labels, field types, and "
"submitted values provided, and do not guess about missing context."
msgstr "仅使用提供的表单标题、来源路径、字段标签、字段类型和提交值，不要猜测缺失的上下文。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:857
msgid "Return JSON matching the supplied schema."
msgstr "返回符合所提供架构的 JSON。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review-settings.php:858
msgid ""
"The reason must be concise and must not quote personal data such as names "
"or email addresses."
msgstr "原因必须简明扼要，且不得引用姓名或电子邮件地址等个人数据。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review.php:1455
msgid "AI classified this submission as spam."
msgstr "AI 将此提交分类为垃圾邮件。"

#: includes/class-gf-zero-spam-ai-review.php:1705
msgid ""
"Zero Spam: AI recovered this submission as legitimate (confidence "
"[confidence])."
msgstr "零垃圾邮件：AI 已恢复此提交为合法（置信度 [confidence]）。"

#: includes/class-gf-zero-spam-addon.php:300
msgctxt "The heading inside the email body."
msgid "Gravity Forms Spam Report"
msgstr "Gravity Forms 垃圾邮件报告"
